Before meeting him, he asked one of Honen’s disciples if it was a good thing to meditate upon the Buddha’s signs of eminence while one is repeating the Nembutsu. The reply was that it was an excellent thing to do.
Friday, July 22, 2022
Just say the Nembutsu without adding anything to it
Before meeting him, he asked one of Honen’s disciples if it was a good thing to meditate upon the Buddha’s signs of eminence while one is repeating the Nembutsu. The reply was that it was an excellent thing to do.
Thursday, July 21, 2022
Visions or Dharma? How can one know he has genuine faith in Amida Buddha?
In our chaotic times, the Dharma is our only guiding lamp. If one wants to ask something to Amida Buddha he should ask the Dharma about Amida, not wait to receive spiritual experiences and visions (or signs from Amida) while ignoring His Dharma. The monks and teachers who rely on their visions but do not conform with the Dharma are a danger for themselves and others. People should trust a teacher only by checking his words with the Dharma and do not be impressed by the visions (true or false) he pretends to have!
I myself as a teacher am not impressed by one's visions and spiritual experience but by seeing people being in accord with the Amida Dharma. Please always check the Dharma and put your mind in accordance with the Dharma! This is the best spiritual experience.
Namo Amida Bu
Wednesday, July 20, 2022
El verdadero discípulo de Amida y todos los Budas
Como ya expliqué, Shinran Shonin enseñó que la verdadera razón de la aparición de todos los Budas en el mundo es ayudar a los seres sensibles a confiar en Amida y nacer después de la muerte en Su Tierra Pura, donde pueden alcanzar fácilmente el Nirvana. Por lo tanto, la conclusión lógica a la que Shinran llegó es que la persona que tiene Fe en Amida es el verdadero discípulo de los Budas porque está de acuerdo con su intención más íntima. Él dijo:
"El
verdadero discípulo del Buda significa esto: 'verdadero' contrasta con lo falso
y provisional. 'Discípulo' significa un discípulo de Shakyamuni y otros Budas,
a saber, el practicante que ha alcanzado la Fe adamantina (shinjin).Debido a
que uno ciertamente alcanza el gran Nirvana con esta Fe y práctica, uno es
llamado un verdadero discípulo del Buda" [1]
Me sorprende mucho el que tantos budistas de hoy en día inviertan su precioso tiempo en forma humana para tratar de lograr algo en lo que tienen todas las posibilidades de fracasar, es decir, la Iluminación perfecta, cuando pueden simplemente encomendarse al Buda Amida, ir a Su Tierra Pura después de la muerte, y alcanzar instantáneamente la Iluminación perfecta allí. ¿Es realmente sabio usar nuestro tiempo, el cual es extremadamente corto, en intentos inútiles para convertirnos en un Buda en esta vida, cuando todo lo que tenemos que hacer es dejar que Amida nos lleve a Su lugar iluminado donde no existen obstáculos y en donde todo es automáticamente propicio para la Iluminación?
Wednesday, July 13, 2022
On those who slander the exclusive Nembutsu practitioners
born in the Pure Land through the depth of their sincere heart.'
Over time, after the death of Buddha Shakyamuni, the five defilements proliferated, and many people began to slander the teaching of Nembutsu. Monastics and lay people alike began to dislike the teaching of Nembutsu and ceased listening to it. This gave rise to the poison of anger, and when they saw Nembutsu practitioners, they struggled to incite intrigue and create grudges. Such people seem blind by nature and have no intrinsic goodness. Destroying the teaching designed for the instantaneous realization of Enlightenment, they will sink into the three lower realms for a long time. They will never be released from the three lower realms,
even though innumerable eons pass, more numerous than the number of particles released in the explosion of the earth.
Tuesday, July 12, 2022
The Pure Land is in harmony with all sentient beings
The Pure Land is right before us and never out of harmony with us.
Do not ponder whether Amida will take you in or not;
The question is whether or not you wholeheartedly turnabout at heart.”[1]
Commentary:
The Pure Land is extremely easy to reach. This is the meaning of the words “right before us”. We’ll go there in an instant at the moment of our death if we have entrusted ourselves to Amida Buddha during this life. It is the easiest country to emigrate – no visas, no special requirements, just say Amida’s Name in faith and wish to be born there, and you will, at the end of your physical body. Being easy to enter, the Pure Land is in harmony with all beings as anybody can go there without discrimination between virtuous and non-virtuous. Harmony mean accessibility, that is, nothing that can be found within our ignorant mind constitutes an obstacle for birth there.
Thus, you should not doubt Amida’s capacity to save you, but ask yourself if you really have faith in Him. To turnabout at heart means to leave behind any reliance on your self-power and abandon yourself totally to Amida’s Power. As He is the One who manifested His Pure Land, you can only go there through Him. An unenlightened mind cannot create within oneself the cause to birth into the enlightened realm of the Pure Land.
[1] Master Shan-tao as quoted by Shinran in his Kygyoshinsho, The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.238
Амида Будда спасает воинов, если они вверяются Ему: наставления Хонэна Сёнина самураю Таро Тадацунэ Амакасу.
В провинции Мусаси жил самурай по имени Таро Тадацунэ Амакасу. Он принадлежал к клану Иномата и состоял на службе у семьи Минамото. Он был преданным последователем Хонэна Сёнина и вверил в силу Нэмбуцу. В то время произошёл вооружённый конфликт с отрядами восставших монахов горы Хиэй. Лагерь мятежников располагался у святилища Хиёси Хатиодзи. Тадацунэ был поставлен во главе войск, которые должны были подавить восстание. Прежде чем отправиться на битву, он нанёс визит Хонэну и сказал ему:
«Я часто слышал от вас, что даже такие грешники, как мы, непременно достигнут Одзё (возрождения в Чистой Земле) лишь только произнеся Нэмбуцу и полностью вверив себя Изначальному Обету Амиды. Эти слова каждый раз производят на меня глубокое впечатление, однако, мне кажется, что такое может случиться только с теми, кто лежит на больничной койке и спокойно ждёт наступления смерти. Что же касается меня, то, будучи самураем, я вынужден поступать так, как велит мне долг. Сейчас, повинуясь императорскому приказу, я должен отправиться в замок Хатиодзи, чтобы наказать мятежных последователей Саммона. Я воин и, с детства обучаясь военному мастерству, в совершенстве постиг науку стрельбы из лука ради того, чтобы, с одной стороны, стать достойным продолжателем дела своих предков, а с другой — чтобы следующие поколения моего клана могли бы гордиться мной. Если я, как воин, полностью отдам все свои силы победе над врагом, то окажусь во власти всевозможных злых и яростных страстей. В таком случае мне будет очень трудно пробудить в своём сердце какое-либо благочестивое чувство. Если же я позволю себе со время битвы думать о бренности жизни и пытаться не забывать о достижении Одзё с помощью Нэмбуцу, то подвергнусь опасности попасть в плен и навечно буду заклеймён как трус. Моя семья лишится всего! Поэтому я никак не могу решить, как мне следует вести себя во время битвы. Подскажите мне, как я могу осуществить своё заветное желание обрести Одзё не поступаясь своей честью, как воина, и честью своей семьи?»




.jpg)

