It is a few years since I completed my extensive commentary on the Larger Sutra, I have now completed my commentary on the Contemplation Sutra. Although it’s much shorter than the previous one, it took me a long time to finish it because I struggled to find the easiest way to explain it in the context of Shinran’s view of the Pure Land teaching.
I could, if I wanted to, insist on many details and offer a more scholarly approach to it. However, as my readers already know, I only care about the religious understanding that can be useful for guiding people to faith in Amida, and I write to clear any possible misunderstandings and obstacles that those sincerely interested in being born in the Pure Land might encounter when reading this sutra. As I am not a Buddha or a wise Master, my commentary is limited, but with all its limitations it contains everything that an ordinary person needs to know to put an end to the cycle of birth and death forever by aspiring to be born in the center (fulfilled land) of the Pure Land.
For this book I used the English translation of the Contemplation Sutra from Chinese[1] by Rev Hisao Inagaki in collaboration with Harold Stewart and published under the title The Three Pure Land Sutras by Numata Centre for Buddhist Translation and Research, Kyoto, 2003.
I am very grateful to my Dharma friend, Gansen John Welch Sensei from Australia for the proofreading of the English manuscript.
Namo Amida Bu,
Josho Adrian Cîrlea
[1] Sutra on Visualisation of the Buddha of Infinite Life (Amitayurdhyana Sutra in Skt. Bussetsu Kanmuryoju Kyo in Japanese). It is often called Contemplation Sutra. This sutra was translated into Chinese during the Liu-Sung dynasty (424-442 C.E.) by the Tripitaka Master Kalayasas (Kyoryoyasha).
Please support my Dharma work and Amidaji with a one time donation or by becoming a Patron (constant donor). Any help is deeply appreciated and very much needed. 

0 comentarii:
Post a Comment