Translated from English by Evgeny Terekhin
Эта книга, как видно из названия, является попыткой объяснить значение Веры и Нэмбуцу в соответствии с учением нашей школы.
Эта книга, как видно из названия, является попыткой объяснить значение Веры и Нэмбуцу в соответствии с учением нашей школы.
Я начинаю свои объяснения с
Изначального Обета Амида-будды, потому что без него не было бы Дзёдо-синсю. Как
сказал Синран:
"Если Изначальный Обет Амиды правдив и истинен,
проповеди Шакьямуни не могут быть лживыми. Если учение Будды правдиво и
истинно, комментарии Шань-дао не могут быть лживыми. Если комментарии Шань-дао
правдивы и истинны, может ли сказанное Хонэном быть ложью? Если сказанное
Хонэном правдиво и истинно, тогда и мои слова наверняка не могут быть пустыми"[1]
Каждая буддийская школа
имеет свою линию передачи. Наша линия, начавшись с Амида-будды, продолжилась
Шакьямуни, историческим буддой, и через семь Мастеров[2]
дошла до Синрана Сёнина и Рэннё Сёнина. Далее её можно увидеть в любом истинном
учителе, который остаётся верен Изначальному Обету. Все представители нашей
школы единогласно утверждают, что Изначальный Обет истинен и содержит всё, что
нам нужно для достижения состояния будды в Чистой Земле Амиды.
"Будьте в согласии с Изначальным Обетом" — вот девиз нашей школы, и эта книга изо
всех сил стремится к этому — быть в согласии с Изначальным Обетом, обратить умы
людей к Изначальному Обету и направить их следовать исключительно ему. Пусть
все существа, которые прочтут эту книгу, оставят ложные методы небуддийских
путей и среди различных буддийских учений и практик выберут ту, которая
является истинной причиной прихода всех будд в этот мир — Нэмбуцу Веры, Единую
Колесницу Изначального Обета.
Намо Амида Буцу!
Нажмите здесь, чтобы загрузить книгу в пдф:
[1] Юйэн-бо "Избранные записи
скорбящего об отступничестве" (Таннисё), раздел 2. Перевод В. П. Мазурика (примеч. переводчика).
[2]Семь Мастеров: Нагарджуна, Васубандху, Тань-луань,
Дао-чо, Шань-дао, Гэнсин, Хонэн. Считаются основоположниками учения об
Изначальном Обете Амида-будды и его Чистой Земле (примеч. переводчика).
0 comentarii:
Post a Comment